“Estaba un poco feliz si pudiera decir cuánto” Shakespeare ve la fortuna fue retenida por más de 400 años

Periodista ANASTACIO ALEGRIA
11 Lectura mínima

¿Qué es la “felicidad” y quién será feliz?

Desde 2012., el informe mundial de felicidad midió y comparó los datos de 167 países. Estados Unidos actualmente ocupa el puesto 24. Entre Gran Bretaña y Belice, su posición más baja desde que se publicó la primera. Pero 2025 Edition – Publicado 20. Marta, anual “Día Internacional de las Naciones Unidas”, no comienza no con números, sino con Shakespeare.

“En el número de este año, nos centramos en la influencia de las preocupaciones y el intercambio de personas”, explican los autores. “Como” gracia “en la Venecia del comerciante de Shakespeare,” La atención es “dos veces más bendecida”, bendecieron a los que dan a los que reciben. “

Las obras de Shakespeare ofrecen mucho pensamiento sobre la felicidad misma. Son un registro de cómo las personas en el inglés moderno temprano han experimentado y pensado en alegría y placer, y ofrecen una visión compleja de cuán afortunado, como la gracia, vive en las relaciones e intercambia a las personas.

Por el contrario, para que podamos pensar en la felicidad en la vida cotidiana, es más que un aumento en los sentimientos positivos después de una gran comida o ejercicio o incluso una gran reunión. La experiencia de la emoción se basa tanto en el órgano como en la mente, bajo la influencia de la fisiología y la cultura humana de manera que cambian dependiendo del tiempo y el lugar. Lo que hace feliz a una persona, por lo tanto, depende de quién sea esa persona, así como de dónde y cuándo pertenecen, o no pertenecen.

La felicidad tiene historia. Estudio emociones y literatura moderna temprana, así que paso mucho tiempo pensando en lo que Shakespeare debe decir sobre lo que hace felices a las personas, en su tiempo y ellos mismos. Y también, por supuesto, lo que hace que la gente sea infeliz.

De la riqueza a la alegría

Lugar de nacimiento Shakespeare en Stratford en Avon, Inglaterra. Toni Hisget / Flickr a través de Wikimedia Commons, CC BI-SA

La “felicidad” deriva de la vieja palabra nórdica “hap”, que significaba “riqueza” o “felicidad”, como explican los historiadores de Phil Vingington y Darrin McMahon. Este sentido anterior se encontró en las obras generalizadas de Shakespeare. Hoy sobrevive en la palabra moderna “coincidencia” y el término que algo es un “feliz accidente”.

Pero en el uso contemporáneo del inglés, “feliz” como “feliz” casi completamente reemplazado por la idea de la felicidad como “alegría” o un sentido de vida a largo plazo llamado “bienestar”. El término “prosperidad”, de hecho, introdujo inglés de “Benesel” italiano en el momento del nacimiento de Shakespeare.

La palabra y el concepto de felicidad se transformaron durante el ejercicio de la vida Shakespeare, y su uso de palabras en sus obras se ajusta y escuchó: “feliz” y “alegre”. Esta ambigüedad transitiva enfatiza el origen de la felicidad y el destino y le recuerda a estos lectores y jugadores que la felicidad es contingente y frágil, algo no solo los individuos deben cultivar y apoyar a las sociedades con cuidado.

Por ejemplo, temprano en “Othello”, el senador veneciano Brabantio describe a su hija Desdemona como una “tierna, justa y feliz / tan contraria al matrimonio, que ha evitado / rico, draga de nuestras naciones”. Antes de salir con Othello, ella estaba “feliz” en términos de “felicidad”, debido a su posición privilegiada en el mercado matrimonial.

Sin embargo, más adelante en el mismo juego, Othello se reúne con su nueva esposa en Chipre y describe sus sentimientos de alegría usando este mismo término:

… que él ha muerto ahora, “Ahora para ser el más feliz, porque me temo que el alma no es absoluta, no otro consuelo desconocido en un destino desconocido.

Desdemona responde,

¡Los cielos prohíben que nuestro amor y la comodidad deberían aumentar a medida que nuestros días crecen!

Ambos entienden “felices” no significar solo felicidad, sino “contenido” y “agradable”, comprensión moderna. Pero también reconocen que sus comodidades dependen del “cielo”, y que la felicidad es la felicidad permitida.

“Othello” es una tragedia, por lo que al final, la pareja no probaría “felizmente” en ningún sentido. Un general extranjero fue engañado por creer que su joven esposa era injusta. Él la mata y luego le quita la vida.

Las semillas de los celos fueron plantadas y explotadas profesionalmente por la determinación, Iago, que cataliza los prejuicios raciales y las misogías que son los valores básicos venecianos para traer su malvada y cruel venganza.

Un hombre y una mujer se toman de la mano, se ven molestos, mientras están sentados en una almohada en el escenario.

James Earl Jones desempeña el papel principal y Jill Claiburha como Desdemona en la producción ‘Othello’. Kathleen Ballard / Los Angeles Times / UCLA Biblioteca a través de Vikimedia Commons, CC Autor con felices personas y personas externas

“Othello” ilumina la historia de la felicidad, pero también en su política.

Si bien la felicidad a menudo se acepta como comúnmente buena, también depende de las fuerzas culturales que hacen que algunas personas dificulten a algunas personas. Las fantasías culturales comunes sobre la felicidad generalmente crean lo que la teoría llama Sara Ahmed “afecta a los extraterrestres”: indicaciones que se tratan entre las de sus condiciones culturales para pensar que podrían hacerlos felices por estos sentimientos positivos. Othello, por ejemplo, se preocupa correctamente que de alguna manera describe la felicidad familiar, excluida de la alegría del matrimonio veneciano. Resulta tener razón.

Dado que Othello, extranjeros y negros y desdemon es veneciano y blanco, su matrimonio no cumple con las expectativas de su sociedad para la felicidad y las hace vulnerables al fraude de Yagovo.

Del mismo modo, “Merchant Verina” examina el potencial de la mejor de las suertes para incluir o apagar, construir o terminar comunidades. Tome la cita de la gracia que abre un informe sobre la felicidad mundial.

La expresión aparece en la famosa escena del tribunal, porque Portia está tratando de persuadir al prestamista judío, Shilock, a golpear a Antonio, un hombre cristiano que no puede pagar sus deudas. En su contrato, Shilock determinó que si Antonio incumplirá, la tarifa será una “libra de carne”.

“La calidad de la gracia no es tensa”, le entregó, Portia; Es “doble bendito”, beneficios y receptores.

Es un poderoso intento de salvar la vida de Antoni. Pero también hipócrita: estas normas culturales parecen aplicarse solo a otros cristianos en la obra, no que los judíos vivan junto a ellas en Venecia. En esa misma escena, Shilock le recuerda a su audiencia que Antonio y otros venecianos le escupen y lo llamaron un perro. Se sabe que pregunta por qué los venecianos judíos no son tratados como seres humanos iguales: “Si nos apuñalan, ¿nos estamos sangrando?”

Una foto de un hombre tonificado con barba y cabello rizado y una gorra cuidadosamente mirada a la cámara.

El actor Henry Irving como Shilock en la aparición a fines del siglo XIX “Merchant Merchanta Venecia”. Lock & Whitfield / Folger Shakespeare Biblioteca a través de Vikimedia Commons, CC BI-SA

Shakespeare juega repetidamente indican que la distribución injusta de los derechos y las preocupaciones entre los diferentes grupos sociales (cristianos y judíos, hombres y mujeres, ciudadanos y extranjeros, desafía los felices efectos de la benignidad.

Estos factores sociales a veces se pasan por alto en culturas como los Estados Unidos, donde los conceptos modernos de felicidad son colocados por el gurú del bienestar, la influencia y las empresas cosméticas. Shakespeare se revela y cómo se construye la suerte a través de las preocupaciones de la comunidad y cómo las armas para destruir a las personas y el tejido de la comunidad.

Hay víctimas obvias de prejuicio y abuso en las actuaciones de Shakespeare, pero no solo enfatiza sus tragedias individuales. En cambio, la reproducción registra ciertos valores que promueven las relaciones de desigualdad de veneno que de otro modo podrían apoyar las felices redes y amigos familiares.

Sistemas de soporte

Todos los resultados objetivos indican el hecho de que la felicidad a largo plazo depende de la comunidad, el enlace y el apoyo social: tener un sistema que tenga en su lugar para tener un clima en el que el medio ambiente.

Y según el World Happiness Report y Shakespeare, un placer no se trata solo del apoyo real que recibe, sino sus expectativas sobre la preparación de las personas para ayudarlo. Las sociedades con un alto nivel de confianza, como Finlandia y los Países Bajos, tienden a ser más felices, y que se despliegan aún más el nivel de felicidad en su población.

Shakespeare juega ofrece borradores de confianza en las comunidades felices. También ofrecen advertencias sobre los costos de las fantasías culturales sobre la felicidad que ha permitido más, pero no para todos.


Descubre más desde USA Today

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Comparte este artículo
Deja un comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

es_ESSpanish

Descubre más desde USA Today

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo